No exact translation found for مذكرة سياسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مذكرة سياسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Note de politique générale
    3- مذكرة السياسة العامة
  • Le projet se servira des notes de politique générale pour fournir un appui consultatif aux gouvernements afin de les aider à mettre au point des stratégies nationales de développement équitables.
    وسيتخذ المشروع من مذكرات السياسات أساسا لما يقدمه من دعم استشاري للحكومات في مجال تصميم استراتيجيات إنمائية وطنية عادلة.
  • Ses notes de politique générale pourraient les aider à cet égard.
    ويمكن أن تساعد مذكرات السياسات التي تعدها الأمم المتحدة لمساعدة البلدان في تصميم استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وتنفيذها.
  • Le 25 avril, on a publié un mémorandum sur la situation des femmes résultant de la politique néerlandaise relative aux étrangers et de la législation actuelle.
    وفي 25 نيسان/أبريل 2000، نشرت مذكرات السياسة بشأن موقف المرأة في إطار هذه السياسة المتعلقة بالأجانب في هولندا وفي سياق قانون الأجانب الحالي.
  • En 2002, le Bureau des politiques de développement a publié une note de politique générale sur l'égalité des sexes décrivant des points d'intervention efficaces pour faire progresser l'égalité des sexes.
    وفي عام 2002 أصدر مكتب السياسات الإنمائية مذكرة سياسة عامة عن المساواة بين الجنسين تصف المداخل الفعالة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
  • 4) La fixation d'objectifs stratégiques en début de législature concourant à l'égalité hommes/femmes dans la déclaration de gouvernement et les notes de politiques générales de chaque ministre et le suivi des progrès réalisés;
    تحديد أهداف استراتيجية في بداية الدورة التشريعية تعزز المساواة بين الرجل والمرأة في إعلان الحكومة، ومذكرات السياسات العامة لكل وزير ومتابعة أوجه التقدم الذي تحقق؛
  • Ces notes de politique générale sont axées sur certains aspects critiques du développement dans la mesure où manuels d'information et directives de développement ne reflètent pas comme il convient les objectifs de développement convenus au niveau international.
    وتركز مذكرات السياسات تلك على مجالات حرجة لا تراعي فيها المراجع الاعتيادية للوكالات ومبادئها التوجيهية الإنمائية الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا كما ينبغي.
  • Le Programme continue à produire des outils d'analyse et à établir des notes d'orientation et des rapports sur les questions d'actualité et les techniques de pointe en matière d'administration en ligne.
    وما زال برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة والتنمية ينتج أدوات تحليلية ويطور مذكرات للسياسات وتقارير بشأن مسائل الحكومة الإلكترونية الراهنة والحديثة.
  • Le Comité remarque également que l'auteur de cette note est un homme politique d'une stature plus importante que celle du requérant.
    وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب المذكرة رجل سياسة يحظى بمكانة أهم من مكانة صاحب الشكوى.
  • Le 16 mars 2004, le Ministre de la santé a envoyé un mémorandum sur les minorités ethniques et les soins de santé au Parlement, qui présentait les conclusions d'une étude sur cette question qui avait brossé un tableau varié et équilibré de la situation.
    في 16 آذار/مارس 2004، قدم وزير الصحة إلى البرلمان مذكرة السياسة ”الأقليات العرقية والرعاية الصحية“. ولقد عرضت هذه المذكرة نتائج البحث المضطلع به في هذا الشأن، مما وفر صورة متنوعة تنم عن حسن التفكير.